понедельник, 10 сентября 2012
Доброй ночи, дорогие сообщники!
Сегодня я заступаю на свою недельную вахту, и хочу начать ее с истории индейского писателя Хаймийотса Сторма(в переводе Анны Коростелевой). Надеюсь, что вы любите сказки, и ночь, и луну. Это история такая же загадочная, как нити, из которых ткутся сновидения. Может быть, она станет хорошей колыбельной для всех, кто читает ее сейчас

"...Иштинма (Iśtiŋma на языке дакота значит “cпящая”, – В. В.) увидела золотистый свет лампы, горящей где-то далеко-далеко в прерии. Она пошла на её свет и постепенно разглядела, что у этой лампы будто бы есть грани.
Она спустилась в тёплую долину и спешила пересечь её.
Будет ли волшебная лампа по-прежнему там? Будет ли она всё так же светиться в прерии, когда она доберётся до другого конца долины?
Поднявшись на гребень холма, она поискала глазами этот свет, но единственное, что она увидела, – это Койота, который курил свою трубку и раскрашивал плетёную корзину.
- А куда делся свет? – спросила она Койота.
читать дальше- А-а! – подскочил Койот. – Что? Где? Какой свет?
- Там, в прерии, горела красивая лампа, – улыбнулась Иштинма. Она увидела, что Койот сильно испугался. – Я не собираюсь тебя обижать. Тебе нечего бояться.
- Уф-ф. Хорошо, – сказал Койот и прочистил горло. – Э-э, хм, я... То есть, в смысле, ясное дело.
Иштинма засмеялась.
- А что за свет... или как там, фонарь? – сказал Койот, нервно покашливая.
- Я видела свет вон там, – объяснила Иштинма, указывая в ту сторону.
- Это типи Ивовой Женщины, – хихикнул Койот. – А ты думала, это фонарь?
- А, теперь я понимаю, – засмеялась Иштинма. – Я видела типи. Оно было такое красивое, всё тёплое и золотое, прямо как лампа.
- Ну, э-э... я... это... В смысле, ну да. Кто знает? – Койот никак не мог подобрать нужных слов.
- А что это ты прячешь за спиной? – спросила Иштинма. – Иди-ка сюда и покажи мне.
- А? Что? Где за спиной? Э-э… я... собственно говоря..., – запинался Койот.
В конце концов Койот с сожалением вздохнул и плюхнул на землю большой меховой свёрток, у которого почему-то были большие круглые глаза. Наверху этого мехового шара торчала пара длинных ушей. Уши шевелились.
- Что это? – спросила Иштинма.
- Ну, э-э... это... это..., – Койот пытался подобрать ответ.
- Это? – нахмурилась Иштинма. – Что такое Это?
- Ну, оно..., – Койот запинался и покашливал.
- Я и сама вижу, что это оно, – сказала она, указывая пальцем на свёрток. – Но почему ты называешь его Это?
Койот помрачнел.
- Это секрет! – заявил Койот с неожиданно вернувшимся к нему хладнокровием.
- Это самая странная вещь из всего, что я когда-либо видела, – воскликнула Иштинма. – Я ещё могу понять, почему ты называешь её Это, но когда ты тут же называешь его Оно, может возникнуть путаница, не так ли?
- Ну да, – хмыкнул Койот. – Ладно. А теперь, почему бы тебе не пойти своей дорогой? Помнишь золотую лампу? Типи? А мне нужно закончить работу над корзиной.
Иштинма уже собралась уйти, как вдруг уши на верхушке круглого мехового Это зашевелились, и оно заговорило.
- Это вовсе никакое не Это, – сказало Это, шевеля ушами.
- Это абсурд, – хихикнул Койот.
- Да я даже не знаю, что это вообще такое – “Это”! – сказало Это.
- Что это такое? – спросила Иштинма Койота.
- Это попросту означает, что это – чистейший абсурд, – засмеялся Койот. – Разве это не очевидно?
- Я не являюсь ничем из вышесказанного, – запротестовало Это.
- Я в полном недоумении, – сказала Иштинма и села.
- Не сиди на моей корзине! – взволнованно закричал Койот.
- Извини, – сказала Иштинма. Она изо всех сил старалась не улыбнуться, пересаживаясь на другое место.
- И сюда тоже не садись! – взвыл Койот. – Ты сидишь на другой моей корзине!
- А вообще куда-нибудь здесь можно сесть? – спросила она.
- Абсолютно никуда нельзя, – сказал Койот, давая понять, что разговор закончен.
- У Койота семь корзин, – сказало Это.
- Семь? – помрачнела Иштинма.
- Я всегда делаю семь, – заявил Койот.
- Иногда он делает четыре, – сказало Это.
- Правда? – спросила Иштинма Койота.
- Только когда в этом есть необходимость, – хихикнул Койот, но тут же вновь помрачнел. – Почему бы тебе не пойти поискать твой фонарь?
- Всё это очень странно, – сказала Иштинма, наморщив нос. – Очень странно.
- Ещё бы, – вклинилось Это.
- Да ничего здесь нету странного! – возразил Койот. – Ровным счётом ничего.
- Развяжи мне уши, – потребовало Это.
- Развязать тебе уши? – воскликнула Иштинма.
- Нонсенс, – проворчал Койот. – Не слушай ты это Это.
- А почему у тебя связаны уши? – спросила Иштинма Это.
- Это Это всегда болтает что-нибудь в таком роде, – сказал Койот с явным нетерпением. – Не обращай на него внимания.
- Так почему у тебя связаны уши? – добивалась Иштинма.
- Да потому что Койот собирается съесть это Это, – сказало Это.
- Съесть тебя? – удивилась Иштинма. – А я-то думала, вы с Койотом приятели.
- Я сейчас с ума сойду, – сказал Койот, подбрасывая в воздух свою корзину. – Да это вовсе никакое не Это, а связка кроликов!
- Кроликов! – засмеялась Иштинма. – Так это кролики! Ты запихал их в меховой свёрток и связал им уши, – по крайней мере, одному уж точно!
- Вот именно, – сказала связка кроликов.
- Выпусти их, – сказала Иштинма Койоту.
- Но я погибну от голода! – завыл Койот. – Кости – вот что от меня останется, одни кости!..
- У него там припасён целый бизон, – объяснила связка кроликов. – Этот бизон спрятан у Койота в типи.
- Выпусти их, – строго сказала Иштинма Койоту.
- Давай меняться, – предложил Койот. – Я отдам тебе семь корзин, которые я сплёл, и одного бизона, спрятанного у меня в типи, за эту связку кроликов.
- Койот хочет тебя надуть, – быстро сказала связка кроликов.
- А как именно ты хочешь меня надуть? – спросила Иштинма у Койота.
- Как именно? – изумился Койот. – Никто никогда не спрашивает койота об этом!
- А я спрашиваю, – настаивала Иштинма.
- Ты должен отвечать, – сказала связка кроликов. – Таковы правила.
- Да знаю я, знаю, – раздражённо сказал Койот. – Но этого же никогда раньше не бывало. Дайте мне время.
- Ну? – сказала Иштинма.
- Какая разница, – вздохнул Койот, развязывая уши на верху связки кроликов. – Кролики всё равно вон разбежались.
Иштинма, как зачарованная, наблюдала за тем, как из мехового свёртка один за другим выпрыгивают кролики. Один, два, три, четыре, пять, шесть, потом седьмой, но как раз когда оттуда выпрыгивал последний кролик, показалась восьмая голова. И из свёртка выбралась очень красивая женщина.
- Кто ты? – спросила её Иштинма в трепете.
- Я Ивовая Женщина, – улыбнулась ей красавица. – Я – это ты."
Добрых вам снов!
@темы:
совиный дежурный,
сказки на ночь